- LALI
- PROJETOS DE EXTENSÃO
- PROJETO DE APOIO PEDAGÓGICO À EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA APINAYÉ
- PROJETO DE REVITALIZAÇÃO DA LÍNGUA E DA CULTURA KRAHÔ-KANELA
- PROJETO DE APOIO PEDAGÓGICO À EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA APINAYÉ/KRAHÔ
- OFICINAS
- NEPPI
- GRUPO DE PESQUISA
- OBSERVATÓRIO DA EDUCAÇÃO INDÍGENA - PROJETO 014 - EDITAL 001/2009
- HISTÓRICO
- PROJETOS
- PROFESSORES COLABORADORES
- BOLSISTAS DE MESTRADO
- BOLSISTAS DE GRADUAÇÃO
- BOLSISTAS DA EDUCAÇÃO BÁSICA
- OFICINAS
- RELATÓRIO DE ATIVIDADES
- OBSERVATÓRIO DA EDUCAÇÃO - PROJETO 11395 - EDITAL 049/2012
- HISTÓRICO
- COLABORADORES
- BOLSISTAS DE DOUTORADO
- BOLSISTAS DE MESTRADO
- BOLSISTAS DE GRADUAÇÃO
- BOLSISTAS DA EDUCAÇÃO BÁSICA
- OFICINAS
- RELATÓRIO DE ATIVIDADES
- PROJETOS PIBIC
- PROJETOS DE PESQUISA
- DISSERTAÇÕES E TESES
- TCC
- PUBLICAÇÕES
- PROGRAMA DE BOLSA INSTITUCIONAL
Defesa da Dissertação de Midian Araújo Santos
05/12/2014
Defesa da Dissertação De Midian Araújo Santos, cujo título éContato de Línguas: Atitudes dos Krahô em Relação ao Bilinguismo e os Empréstimos Linguísticos do Português, ocorreu no dia 05 de dezembro de 2014, na sala do PPGL/MELL (Programa de Pós Graduação em Letras Ensino de Línguas e Literatura.
O contato de línguas é um fenômeno que estabelece diversas consequências nas línguas envolvidas, dentre elas destacamos a mudança de código e os empréstimos. Neste trabalho, descrevemos e analisamos os processos fonológicos e morfológicos existentes nas lexias e expressões que representam os empréstimos linguísticos derivados da língua portuguesa para a língua Krahô, pertencente à família linguística Jê e ao tronco linguístico Macro-Jê (RODRIGUES, 2002). Este estudo está vinculado ao Programa do Observatório de Educação Indígena (OBEDUC / CAPES / UFT) e integra o Programa de Pós-Graduação em Letras da UFT. Com o objetivo de influenciar nas concepções didático-pedagógicas que envolvem o ensino e a aprendizagem da língua materna na Escola Indígena 19 de Abril, investigamos a tipologia dos empréstimos e analisamos suas descrições como um processo atinente à Educação Indígena Escolar Bilíngue, Intercultural, Pudemos notar que na escola e na sociedade ocorre um empenho muito forte em favor da manutenção linguística de L1, portanto, esse trabalho pretende ser uma contribuição de fortalecimento à língua e à cultura Krahô bem como à Educação Escolar Krahô na perspectiva bilíngue e intercultural.
Fizeram parte da banca os Professores Doutores Francisco Edviges Albuquerque, orientador, Prof. Dra. Daniele Marcelle Grannier/UnB, Membro Externo, Prof. Dra. Carine Haupt/UFT, Membro Interno.